Chevet de l’église sur socle de basalte

1

Sur les photos ci-contre, nous notons les différents éléments qui composent la façade Est de l’église.
L’église est posée sur la cheminée d’un volcan ; on peut voir notamment que le chevet de celle-ci repose pour une petite partie visible sur un socle de prismes de basalte ; prismes de basalte que nous retrouvons à plusieurs endroits dans la partie circulaire du village.
En effet, le village de Montferrier a été construit sur les vestiges d’un ancien volcan vieux de 24 millions d’années. Le passé éruptif du village est reconnu dès le XVIIIe siècle.

Chevet of the church on a basalt base

en-us

On the photo underneath we note the different elements that make up the eastern façade of the church.
The church was built on the chimney of a volcano, and we can see that the chevet it stands for a small visible part on a base of basalt prisms.
Basalt prisms that we find in several places in the circular part of the village.
Indeed, the village of Montferrier was built on the remains of an ancient volcano dating back 24 million years. The eruptive past of the village is well known since the 18th century.

Cabecera de la iglesia sobre zócalo de basalto

2

En la fotos de abajo, notamos los diferentes elementos que componen la fachada este de la iglesia.
La iglesia está ubicada sobre la chimenea de un volcán ; se puede ver en particular que la cabecera del templo descansa, visible sólo en una pequeña parte, sobre un zócalo de prismas basálticos, prismas basálticos que encontramos también en varios sitios de la parte circular del pueblo.
Se construyó en efecto el pueblo de Montferrier sobre los vestigios de un antiguo volcán de 24 millones años de edad. Se ha reconocido el pasado eruptivo del pueblo desde el siglo XVIII.

Abside della Chiesa su piedistallo di basalto

4

Nelle foto sottostanti notiamo i diversi elementi che compongono la facciata est della chiesa.
La chiesa è posta sul camino di un vulcano ; si vede in particolare che l’abside di questa poggia per una piccola parte visibile su un basamento di prismi di basalto. Prismi di basalto che troviamo in più punti nella parte circolare del paese.
Il villaggio di Montferier è stato infatti costruito sui resti di un antico vulcano di 24 milioni di anni. Il passato eruttivo del paese è riconosciuto fin dal XVIII secolo.

Lo cabeç de la glèisa Sobre sòcle de basalt

4264-occitania_400px

Sobre las fotos çai de sota notam los diferentes elements que compausan la faciá èst de la glèisa
La glèisa es pausada sus la chiminièra d’un volcan. Podèm veser, notament, que lo cabeç d’aquesta repausa per una pichòta part visibla, sus un sòcle de prismas de basalt que retrovèm, en maintes endrechs dins la partida circular del vilatge.
D’efèit lo vilatge de Montferier foguèt edificado sus los vestigis d’un ancian volcan vielh de 24 milions d’annadas. Lo pasat eruptiu es reconegut dès lo sègle XVIII.

Kopfende der Kirche auf einem Basaltsockel

Drapeau-Allemagne

Auf den nebenstehenden Fotos bemerken wir die verschiedenen Elemente, aus denen die Ostfassade der Kirche besteht.

Die Kirche steht auf einem Vulkan; man kann insbesondere sehen, dass ihr Dachreiter zu einem kleinen, sichtbaren Teil auf einem Sockel aus Basaltprismen ruht; Basaltprismen, die wir an mehreren Stellen im kreisförmigen Teil des Dorfes wiederfinden.

Das Dorf Montferrier wurde nämlich auf den Überresten eines 24 Millionen Jahre alten Vulkans errichtet. Die eruptive Vergangenheit des Dorfes wurde bereits im 18. Jahrhundert erkannt.