Le salon de musique
Ce salon est la seule pièce classée du château, il a conservé sa décoration d’origine.
C’est de nos jours la salle du conseil et des mariages.
Les gypseries, moulages de plâtre et d’eau, représentent les allégories des arts libéraux, à savoir :
- La peinture
- La géométrie
- La musique
- La sculpture
Encadrant les embrasures on remarque des guirlandes de fleurs ainsi que des portraits d’empereurs.
Une cheminée en marbre trône dans le salon, délicatement sculptée d’un motif végétal.
La table de la mairie a une histoire peu banale …
Tout d’abord, exceptionnelle par sa taille, 4,20m de long sur 1m de large, six jambes travaillées dans le style Louis-Philippe, faite de noyer, cette table fut l’objet de convoitises pendant l’occupation.
En 1943 les allemands sont venus prendre la table, malgré les protestations du maire de Montferrier, ils l’ont installée au château Mas de Paul à Clapiers où se tenait une garnison allemande.
En 1944, après le bombardement des alliés à la gare Près d’Arènes à Montpellier sur trois trains allemands qui s’apprêtaient à rentrer en Allemagne, Marius Tourrière, unique transporteur à Montferrier pendant la guerre, décida accompagné de quatre compagnons et aidé de Clapiérois, de ramener la table au château.
Son dévouement nous doit aujourd’hui d’admirer cette superbe pièce.
The music room
This music room is the only classified room in the castle, it has kept its original decoration.
The plasterwork, plaster and water molding, represent the 4 allegories of liberal arts, known as :
- The painting
- The geometry
- The sculpture
- The music
Framing the embrasure, we notice garlands of flowers as well as portraits of roman emperors. A marble fireplace thrones in this room, delicatly carved with plant pattern. The town hall table has an unsual history… First of all, exceptional in size, 4.20 m long by 1 m wide, six legs worked in the Louis-Philippe syle, made of walnut. This table was the object of covetousness during the occupation. In 1943, the germans came o take the table, despite the protests of the mayor of Montferrier. They installe dit in the castle of « Mas de Paul » in Clapiers, a village nearby, were stood a german garnison . In 1944, after the allied bombardment ,at the station « Près d’Arènes » in Montpellier, on three german trains preparing to return to Germany, Marius Tourrière, the only carrier in Montferrier, decided, accompanied by four companions and with the help of Clapier’s villagers, to bring back the table to the castle. His dedication owes us today to admire this superb piece.
Montferrier is referred to as an ancient fortified site long before Montpellier even existed. Indeed the village was in turn a Gallic place of defence and a Roman oppidum. Later Montferrier grew into a small medieval village, whose wall and castle can still be partly seen today, although badly damaged. After Richelieu had the ramparts pulled down (1627), the castle was gradually rebuilt at the end of the reign of Louis XIII. In the early 18th century, Antoine du Vidal (1701-1786), marquis of Montferrier under letters patent granted by the King of France, had the castle extended to make it his place of family summer residence. He embellished it with a park going down in terraces to the river Lez. Unfortunately you can only see a small part of its past splendour, for it was plundered during the French Revolution. Where the Mairie now stands used to be a wing of the castle.
La sala de música
Este salón es la única habitación clasificada del castillo, ha conservado su decoración original.
Actualmente es la sala de juntas y bodas.
Las yeserías, moldes de escayola y agua, representan las 4 alegorías de las artes liberales, a saber :
- La pintura
- La geometría
- La música
- La escultura
Enmarcando las troneras sobresalen guirlandas de flores así como retratos de emperadores.
Una chimenea de mármol trona en el salón, delicadamente tallada con un motivo vegetal.
La mesa del ayuntamiento tiene una historia inusual….
En primer lugar, excepcional por su tamaño, 4.20m de largo por 1m de ancho, seis patas trabajadas al estilo Louis-Philippe, hechas de nogal.
Esta mesa fue objeto de codicia durante la ocupación.
En 1943 llegaron los alemanes a propriarse de la mesa, a pesar de las protestas del alcalde de Monteferrier, la instalaron en el castillo de “Mas de Paul” en Clapiers, donde había una guarnición alemana.
En 1944, tras el bombardeo aliado en la estación “Près d’Arèns” de Montpellier de tres trenes alemanes para regresar a Alemania, Marius Tourrière, el único transportista en Montferrier, decidió, acompañado por cuatro compañeros y ayudado por habitantes de Clapiers, traer de vuelta la mesa al castillo de montferrier.
Es gracias a su dedicación que podemos hoy admirar esta magnifica pieza.
La stanza della musica.
Questo soggiorno è l’unica stanza elencata nel castello, ha mantenuto la sua decorazione originale.Oggi è la sala riunioni e i matrimoni.
Gli stucchi, calchi in gesso e acqua, rappresentano le 4 allegorie delle arti liberali,ovvero :
- Il dipinto
- La geometria
- La musica
- La scultura
Inquadrando le feritoie, notiamo gghirlande di fiori e ritratti di imperatori. Un camino in marmo troneggia nel soggiorno, delicatamente scolpito con un motivo vegetale.
Il tavolo del municipio ha una storia insolita….
Innanzitutto eccezionale per le su dimensioni, 4.20m di lunghezza per 1m di larghezza,sei gambe lavorate in stile Luigi Filippo, realizzate in noce. Questo tavolo er oggetto di cupidigia durante l’occupazione.
Nel 1943 i tedeschi vennero a prendere il tavolo, nonostante le proteste del sindaco di Montferrier, lo installarono nel castello di « Mas de Paul » a Clapiers dove si teneva una guarnigione tedesca.
Nel 1944, dopo il bombardamento alleato alla « station près d’Arènes » di Montpellier su tre treni tedeschi che si preparavano rientrare in Germania, Marius Tourrière, unico transpotur di Montferrier, decise, accompagnato da quattro compagni e aiutato dai clapirois, di riportare la tavolata al castello. La sua dedizione ci deve oggi ad ammirare questo superbo pezzo.
Lo salon de musica
Aqueste salon es lo sol membre classado del castèl. A conservat sa decoracion originala, sens cambiar res.
Es, uèi, la sala del conselh e dels maridatges.
Los giparás, los motlages de gip e d’aiga, representan las allegorias de las arts, a saupre : la pintura, la geometría, la musica, l’escalpradura.
Enquadrant las deberturas, se remarcan garlandas de flors, atal coma retraches d’emperaires. Una chiminièra de marbre se carra dins lo salon delicadamente escapprada d’un motiou vegetal.
La taula de la comuna a una istoria que no es banala. En primier excepcionala per sa talha, pagela 4,20 de long e 1 m de larg. Amb sèis cambas trabalhadas en estil Loïs Felip facha en noguier, esta taula foguèt l’objècte de cobajadas pendent l’ocupacion alemanda.
En 1943, los alemans son venguts quèrre la taula, malgrat las protestacions del conse de Montferier. L’an installada dins lo castèl del Mas de Pau, a Clapiès, ont lotjava una garnison alemanda.
En 1944, apres lo bombardament per los aligats de la gara de Pratz d’Arenas a Montpelhier de tres trins alemands que s’aprestavan a rintrar en Alemanha, Marius Tourrière, unenc transportaire a Montferier pendent la guèrra, amb quatre companhs, e sostado per de clapièrencs, tornet la taula al castèl. Son devotidge nos permet de remirar este moble ufanós.
Der Musiksalon
Dieser Salon ist der einzige denkmalgeschützte Raum des Schlosses und hat seine ursprüngliche Ausstattung bewahrt.
Heutzutage ist er Ratssaal und Raum für Hochzeiten.
Die Gipsdekorationen, Abgüsse aus Gips und Wasser, stellen die Allegorien der freien Künste dar, nämlich:
- Die Malerei
- Die Geometrie
- Die Musik
- Die Bildhauerei
Die Türöffnungen sind mit Blumengirlanden und Kaiserporträts geschmückt.
Im Wohnzimmer thront ein Kamin aus Marmor, in den ein feines Pflanzenmotiv gemeißelt ist.
Der Tisch im Rathaus hat eine ungewöhnliche Geschichte …
Zunächst einmal war dieser Tisch, der aufgrund seiner Größe (4,20 m lang und 1 m breit, sechs Beine im Louis-Philippe-Stil, aus Nussbaumholz) außergewöhnlich ist, während der Besatzungszeit das Objekt der Begierde.
1943 kamen die Deutschen und verbrachten den Tisch trotz der Proteste des Bürgermeisters von Montferrier ins Schloß Mas de Paul in Clapiers, wo eine deutsche Garnison stationiert war.
Nachdem die Alliierten 1944 am Bahnhof Près d’Arènes in Montpellier drei deutsche Züge bombardiert hatten, die sich auf die Rückfahrt nach Deutschland vorbereiteten, beschloss Marius Tourrière, der während des Krieges der einzige Spediteur in Montferrier war, in Begleitung von vier Kameraden und mit Hilfe von Bewohnern von Clapiers, den Tisch zurück ins Schloss zu bringen.
Seiner Hingabe ist es zu verdanken, dass wir heute dieses wunderschöne Stück bewundern können.